miércoles, 18 de julio de 2007
SOBRE ANTONIONI Y EL DESIERTO ROJO
Me preguntaban también sobre El desierto rojo de Antonioni y bueno, que decir sobre el maestro: que me parece uno de los más grandes directores de todos los tiempos; que es uno de mis favoritos; que es a menudo injustamente subvalorado y ridiculizado por sectores de la critica de cine y por, incluso, otros directores, siendo a mi entender uno de los mas influyentes cineastas de prácticamente todo el cine moderno (desde Tsai Ming liang, Kiarostami, Kieslowski, a casi todo el nuevo cine argentino, para nombrar rápidamente a algunos). Que el actual cine italiano y sus nuevos directores lo dejan totalmente de lado, y así les va. Recuerdo cuanto adoré a Sofía Coppola cuando subió a recibir el Oscar por el guión de Perdidos en Tokio y se lo dedicó a Antonioni.
Y sobre El desierto rojo, como olvidar a Monica Vitti (su actriz fetiche), al uso del color (pocas películas fueron tan creativas en lo referente tanto a la emocionalidad del uso de los colores como con respecto a sus fines narrativos). Sin duda junto con Zabriskie point y Blow up, ésta es una de mis películas preferidas de Antonioni. Aunque La aventura, La noche y El eclipse no pueden dejar de ser vistas y revistas por cualquier cinéfilo que se precie de tal. Hasta sus ultimas obras, Mas allá de las nubes y el primer episodio de Eros (muy criticadas ambas, lo tildan de “viejo gaga”) me parecen increíbles, ya que las realizó con ayuda de asistentes (con Wim Wenders a la primera) debido a una parálisis sufrida que le inhabilita desde hace varios años casi todo el cuerpo, menos los ojos (la mirada) y su cerebro (la lucidez), sus principales herramientas de trabajo. Un genio!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
hola!...muchas gracias!no me puedo quejar para nada, si no te molesta, estaré escribiendo, me parecen importantes y muy completas tus opiniones..nos vemos. Gracias...ah..me encontré de golpe con un corto, se llama About Freedom de Guillermo Gravino, raro. un abrazo. Diego.
Es muy lindo ale habalrte oir de antonioni y de los directores que querés, se te ilumina el alma... pero cuando matás alguno sos muy gracioso.
Qué tal capilla? algun ovni para tu cumple?
No sabia que la traduccion horrorsa del fil de Coppola habia sido: Perdidos en Tokio.
Lost in translation, su titilo, es tan fuerte como toda la pelicula. No podrias haberle puesto: "Perdidos en la traduccion", o "No te entiendo un pomo". Creo que esta ultima es mejor que: Perdidos en Tokio.
Le cambia el significado. Pero bueno, creo que el tema no es tanto esta pelicula. De cualquier manera, queria destacar como una mala traduccion puede hacer que alguien vea o no una pelicula, o que pueda mal interpretar una pelicula.
Fe de errata: Cuando dije FIL, queria decir FILM.
Cuando coloque "... No podrias haberle ...", quise decir: No podrian haberle.
:)
Publicar un comentario